독일짜장

Extra auf Deutsch 01 Sams Ankunft (Teil 1/3) 본문

독일어/Extra auf Deutsch

Extra auf Deutsch 01 Sams Ankunft (Teil 1/3)

독일짜장 2018. 1. 16. 01:23


EXTR@ AUF DEUTSCH

―――

01 SAMS ANKUNFT (Teil 1/3)





Das ist die Geschichte von Sascha und Anna.

이것은 샤샤와 안나의 이야기이다.

Sie wohnen zusammen in Berlin.

그들은 베를린에서 함께 산다.

Sie haben einen Nachbarn: Nic.

그들은 이웃이 하나 있는데, 닉이다.

Nic ist in Sascha verliebt, und Anna ist in Nic verliebt.

닉은 샤샤를 좋아하고, 안나는 닉을 좋아한다.

Aber dann bekommt Sascha Post aus Amerika.

그런데 그때 샤샤가 미국에서 우편을 받는다.





-Jo, ich hab' dir doch gesagt es ist vorbei!!!

조, 끝이라고 내가 말했을텐데!!

(Und nenn mich bitte nicht CHACHA!!)

그리고 제발 나를 차차라고 부르지 마!!

-Hallo Jo.

안녕 조.

Ja, das Kissen hab' ich auch bekommen.

그래, 그 쿠션 받았지.

Aber es ist vorbei! Vorbei!

근데 끝났다고! 끝!

Und jetzt heul bitte nicht!

그리고 제발 지금 울지마!

Tschüs.

안녕~

Männer!

남자들이란!


Louis, komm schon.

루이스, 어서 들어와.

-Sascha! Die Post!

샤샤! 우편!

Louis und ich haben die Post!

루이스랑 내가 우편물 가져왔어.

-Gib mir die Post, Louis.

우편물 줘, 루이스.

Gib mir sofort die Post, Louis.

우편물 당장 줘, 루이스.

Louis. Lass fallen!

루이스. 떨어뜨려!

Guter Hund!

착한 강아지 같으니라고!

-Telefonrechnung, Gasrechnung, Stromrechnung.

전화요금, 가스요금, 전기요금.

Oh, was ist das?

오 이건 뭐지?

Sascha, ein Brief für dich!

샤샤, 너한테 한통 왔다.

-Ein Brief für mich?

내꺼?

-Von meiner Mutter.

엄마한테 왔네.

Hey, was ist denn das?

야, 이거 뭐냐?

"Sascha Maus, dieser Brief ist für dich. Hast du immer noch so viele Pickel? Deine Mama."

"귀여운 샤샤, 이 편지는 너한테 온 편지야. 아직도 얼굴에 여드름이 많니? 니 엄마가"

-Danke.

고맙다.

-Der hier ist aus Amerika.

이 편지 미국에서 왔네.

-Aus Amerika? Von wem denn? Na sag schon!

미국서? 누구한테? 말해봐!


-"Hallo! Kennst du mich noch?"

"안녕! 날 아직 기억하니?"

-Nein.

아니.

-"Vor sieben Jahren Brieffreunde sind  wir."

"칠년 전에 우리는 펜팔친구다."

-Vor sieben Jahren waren wir Brieffreunde.

칠년 전 우리는 펜팔친구였어.

-Ach du Liebe Zeit! Jetzt erinnere ich mich wieder.

오 맞다! 지금 다시 생각났다.

Der Brief ist von Sam! Sam Scott!

샘한테 온거야! 샘 스코트!

-Wer ist Sam Scott!?

샘 스코트가 누군데?

-Er war mein Brieffreund. Aber das ist sieben Jahre her.

걔 내 펜팔친구였어. 근데 칠년 전이야.

-"Ich gut spreche Deutsch jetzt..."

"나는 잘 말한다 독일어를 지금..."

-Ich spreche jetzt gut Deutsch.

나 지금 독일어 잘 해.

"Und ich komme nach Deutschland."

"그리고 나 독일 간다."

-Ein Amerikener...

미국인...

-"Ich möchte mit dir schlafen."

"나 너랑 자고싶다."

-Was?

뭐라고?

-"Hast du ein Bett für mich??

"날 위한 침대가 있니?"

-Ach so. Er will hier übernachten.

아하. 얘 여기서 지낼건가봐.

Ah. Die Tarantel!

아. 타란튤라!


Die Hausordnung

거주자 주의사항

1. Keine Haustiere

애완동물 금지

2. Keine Wäsche auf die Heizung legen

하이쭝 위로 빨래 널지말기

3. Keine Partys

파티 금지

4. Keine Herren-Besuche nach 23 Uhr

23시 이후 남자 방문 금지

5. Keine Untermieter

재임대 금지


-Ein Amerikaner! Hier! Wie Brad Pitt! Groß, sportlich...Und reich!

미국인! 여기! 브래드 피트같이! 크고, 스포티하고...그리고 부자!

-Wann kommt er denn?

그래서 걔 언제온데?

-Hier steht...Am 7. Juli.

여기 보면...7월 7일에...

-Aha. Am 7. Juli.

아하. 7월 7일...

-Am 7. Juli?

7월 7일??

-Aber das ist ja...

근데 그거...

-Heute!

오늘이잖아!


-Hi.

안녕.

-Nic.

닉.

-Hallo Nic!

안녕 닉!

-Wie geht's dir?

잘지냈어?

-Alles unter Kontrolle.

아주 좋아.

-Hey, du hast aber Muskeln!

야, 너 근육 좀 있네!

-Ich bring' eure Milch zurück.

내가 니들 우유를 돌려주러 왔지.

-Was? Unsere Milch?

뭐? 우리 우유?

-Doch nicht etwa die Milch von vor drei Wochen?

그거 거의 3주 전에꺼 아니냐?

-Ich vergesse nie etwas!

난 결코 잊어먹지 않아!

-Danke Nic!

고마워 닉!

-Na Ladies, was geht so ab?

자 숙녀여러분, 무슨일인가요?

-Möchtest du was trinken, Nic?

뭐 좀 마실래 닉?

Möchtest du was trinken, Nic?

뭐 좀 마실꺼냐고 닉?

Ja, hallo?

네, 여보세요?

Ich hab gefragt, ob du was trinken willst.

내가 물었잖아, 뭐 좀 마실건지.

-Ähh, ja. 'Ne Cola.

아...그래. 콜라.

-Sascha hat Post von Sam.

샤샤가 샘한테 편지받았어.

-Sam aus Amerika!

샘 미국에서 왔대.

-Ach ja? Aus Amerika?

아 그래? 미국에서?

-Wow.

Und ist sie cool?

그여자 예뻐?

-'Sie' ist ein 'Er'

여자가 아니라 그남자.

-Wie?

어떻게?

-Na Mensch. Sam ist männlich!

이 인간아. 샘이 남자니까!

-Ach so. Ein cooler Ami, ja?

아하. 핫한 미국인이네, 어?

-Hey, Sascha! Alles okay?

야, 샤샤, 다 괜찮지?

-Nic! Niemand darf mein Fahrrad anfassen! Kapiert? Niemand!

닉! 아무도 내 자전거 건드릴 수 없어! 알아들었어? 아무도!

-Aber warum nicht?

근데 왜 안돼?

-Muss ich das begründen?

내가 그걸 설명해야되냐?

-Hey, Hey, Hey! Mach mal langsam.

야야야! 진정해.

-Wer mein Fahrrad anfasst, fliegt raus, kapiert, R-A-U-S.

내 자전거를 건드리는 사람은 꺼져야돼. 알아들었니? 꺼-져.


-Eh...Hallo.

에...안녕.

-Hallo.

안녕.

-Ich heiße Amerika. Ich komme aus Sam.

내 이름은 미국이고. 는 샘에서 왔어.

-Du meinst "Ich heiße Sam"?

"내 이름은 샘"이라는거지?

-Du heißt Sam?

니 이름이 샘이야?

-Nein. Ich heiße Anna.

아니. 나는 안나야.

Ah, ich heiße Anna.

아, 내 이름은 안나야.

-Nein. Was sie sagen will, ist: "ich heiße Sam und ich komme aus Amerika."

아니. 얘가 말하고자 하는건, "내 이름은 샘이고, 나는 미국에서 왔어." 야.

-Du kommst aus Amerika?

너 미국에서 왔다고?

-Hilfe! Komm schon rein.

제발! 일단 들어와.

-Super!

오예!



an Mutter von SAM:

Hallo Mama! Ich bin hier in Deutschland.

엄마 안녕하세요! 저 여기 독일이에요.

Und ich habe mich auf Deutsch vorgestellt.

그리고 저 독일어로 자기소개 했어요.

"Ich heiße Sam. Ich komme Amerika."

"나는 샘이야. 나는 미국에서 왔어."

Ja, ich glaube, dass ich das gesagt habe.

네, 제 생각에는 그렇게 얘기한거 같아요.


an Nadja von Anna:

Hallo Nadja.

안녕 나드야.

Saschas Brieffreund ist heute hier angekommen.

샤샤의 펜팔친구가 오늘 여기 도착했어.

Der Typ ist komisch.

웃긴 타입이야.

Und Nic von nebenan ist total witzig.

그리고 옆집사는 닉은 정말 웃겨.

Er hat unsere Milch zurückgebracht.

걔가 우리 우유 돌려줬어.

Die Milch von vor drei Wochen!

3주나 지난 우유를!


an Maria von Sascha :

Schwesterherz, Nic - rrr - hat mein Fahrrad angefasst!

동생에게, 닉이 으- 내 자전거 건드렸어.

Wie blöd!

바보같아!

Und Sam aus Amerika ist hier.

그리고 미국에서 온 샘이 여기있어.

Aber sein Deutsch ist katastrophal.

근데 걔 독일어 완전 대참사야.

Männer!

젠장!


SAM: 

Ja, Sascha und ihre Freundin waren sehr beeindruckt!

네, 샤샤랑 걔 친구 완전 인상깊었어요.



끝...수정해야 될 사항이나 질문 있으시면 댓글 달아주세요




'독일어 > Extra auf Deutsch' 카테고리의 다른 글

Extra auf Deutsch 01 Sams Ankunft (Teil 2/3)  (0) 2018.01.17
Comments